Federico García Lorca – un sonnet de l’amour obscur

Noche del amor insomne

Noche arriba los dos con luna llena,
yo me puse a llorar y tú reías.
Tu desdén era un dios, las quejas mías
momentos y palomas en cadena.

Noche abajo los dos. Cristal de pena,
llorabas tú por hondas lejanías.
Mi dolor era un grupo de agonías
sobre tu débil corazón de arena.

La aurora nos unió sobre la cama,
las bocas puestas sobre el chorro helado
de una sangre sin fin que se derrama.

Y el sol entró por el balcón cerrado
y el coral de la vida abrió su rama
sobre mi corazón amortajado.

***

Nuit de l’amour sans sommeil

Tous deux nous remontions la nuit de pleine lune
Je me mis à pleurer tandis que tu riais.
Ton dédain comme un dieu, et mes plaintes
Moments et colombes enchaînées.

Tous deux nous descendions la nuit. Cristal de peine,
Et c’est toi qui pleurais des profondeurs lointaines.
Ma douleur ressemblait à un tas d’agonies
Reposant sur le sable de ton cœur fragile.

L’aurore nous unit sur le lit,
Bouches posées sur le jet glacé
D’un sang qui se répand sans fin.

Le soleil entra par le balcon fermé
Et le corail de la vie ouvrit ses branches
Sur mon cœur enseveli.

[traduction Anaïs Alfonsi]

Laisser un commentaire